Sent to me by a jewel of a friend, heaven sent.Â
Â
Thank you.đ€
Â
I've translated a couple ways. The translation I've posted is the one I personally like best! I'm no expert. This, however, is too good not to share.Â
Â
Amicalement đđșđžđșđ
Â
Attendre .
Â
Un appel qui ne vient pas,
Une personne qui ne revient plus,
Une lettre quâon ne reçoit pas,
Un enfant quâon ne voit plus,
Â
Une jeunesse qui nâest plus lĂ ,
Un amour qui semble perdu.
Â
Tu tâattardes Ă faire revivre
Ce passé qui demande à mourir.
Et tu perds ton temps Ă retenir
Une illusion qui te fait souffrir.
Â
ArrĂȘte de tâenfuir dans tes souvenirs
Et de faire vieillir ton avenir.Â
Il est temps de te ressaisir,
Et Ă nouveau,
Tu te dois de revivre.
Â
Laisse au présent la chance de te séduire,
Et au futur le bonheur de tâĂ©panouir.
Tout ce que la vie a de beau, elle va te lâoffrir.
Il suffit de lui sourire et de tâouvrir.
Â
Le chemin pour y parvenir
Est de lĂącher prise, ne plus retenir,
Laisser aller, afin de grandir.
Et Ă nouveau tout accueillir.
Â
Richard Migneault
Â
Â
Friendly đđșđžđșđ
Â
To wait for.
Â
A call that does not come,
A person who never comes back,
A letter that we do not receive,
A child that we no longer see,
A youth that is no longer there,
A love that seems lost.
Â
You linger to revive
This past that asks to die.
Â
And you're wasting your time remembering
An illusion that makes you suffer.
Â
Stop running away in your memories
And aging your future.
Â
It's time to pull yourself together,
And again,
You have to live again.
Â
Give the present the chance to seduce you,
And in the future the happiness of flourishing.
Â
Everything that life has of beauty, it will offer it to you.
Just smile at him and open up.
Â
The way to get there
Is to let go, hold no more,
Let go, in order to grow.
And welcome everything again.
Â
Richard Migneault
Â
Write a comment